Traductor confiable y seguro de español a ingles

Traductor confiable y seguro de español a ingles del momento

traducción gratuita del inglés al español

«Todo lo que necesitas es un error que cree confusión en un paciente, y que no tome su anticoagulante o que tome demasiado de su anticoagulante», dice la autora del estudio, Lisa Diamond, una investigadora de disparidades de salud en el Centro de Cáncer Memorial Sloan Kettering en Nueva York. «Y acaban teniendo una emergencia médica».

Las directrices federales dicen que los hospitales y las organizaciones sanitarias tienen que proporcionar intérpretes y traductores a los pacientes que no hablan inglés. Las directrices están diseñadas para cubrir una necesidad vital: estos pacientes corren un mayor riesgo de sufrir complicaciones médicas porque pueden no entender las instrucciones dadas por sus médicos.

Sin embargo, en la práctica, muchos hospitales no ofrecen intérpretes a todos los pacientes que los necesitan: son caros, y muchos grupos sanitarios tienen dificultades para asumir el coste. Incluso si un hospital cuenta con intérpretes en plantilla o está suscrito a un servicio de interpretación telefónica para la comunicación verbal, es menos probable que disponga de un medio para traducir las instrucciones escritas. «Existe un claro vacío en la capacidad de proporcionar información escrita a los pacientes», afirma la autora del estudio, Breena Taira, profesora asociada de medicina clínica de urgencias en UCLA Health.

de alemán a inglés

La Presidencia invita a la Comisión a que tenga en cuenta esta síntesis de los debates en el Consejo sobre la revisión intermedia del Libro Blanco del Transporte de 2001, junto con las contribuciones escritas presentadas por las Delegaciones, para seguir

25. La Presidencia invita a la Comisión a que tome en cuenta la presente síntesis de los debates en el Consejo en la revisión intermedia del Libro Blanco del Transporte de 2001, juntamente con las contribuciones por escrito a los mismos presentadas por las Delegaciones, a la hora de elaborar

traductor deepl

¿Y por qué, precisamente, necesitas un sitio web de traducción? Hay tantas formas de aprender español que es realmente alucinante. Los sitios web de aprendizaje de español pueden ayudar a disparar tus conocimientos de español. Las grandes aplicaciones pueden ayudarte a sonar más como un hablante nativo sobre la marcha. Incluso leer las noticias te acerca a la fluidez.

Pues bien, cuando tengas un gran bloque de texto que necesite ser traducido y una aplicación de diccionario no te sirva, no verás ninguna vergüenza en recurrir a la tradición consagrada de todos los estudiantes de español: Recurrir a los sitios web de traducción de español.

Los sitios web de traducción en español son una forma rápida y fácil de traducir grandes bloques de texto. Cuando tienes mucho texto, traducir puede llevar mucho tiempo incluso para los hablantes nativos. Los sitios web de traducción al español te permiten simplemente cortar, pegar y traducir. Una tarea que normalmente podría llevar horas se realiza en segundos.

También son relativamente precisos. Los sitios web de traducción de español han avanzado mucho en los últimos años. Incluso si el texto que producen no es siempre 100% perfecto, la traducción suele ser lo suficientemente precisa como para, al menos, transmitir tu idea.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad